Временные меры по управлению услугами генеративного искусственного интеллекта

Государственное информационное бюро Интернета

Национальная комиссия по развитию и реформам, Китайская Народная Республика

Министерство образования Китайской Народной Республики

Министерство науки и технологий Китайской Народной Республики

Министерство промышленности и информационных технологий Китайской Народной Республики

Министерство общественной безопасности Китайской Народной Республики

Государственное управление радио и телевидения

делать

№ 15

«Временные меры по управлению генеративными службами искусственного интеллекта» были рассмотрены и одобрены на 12-м заседании офиса Государственного информационного управления Интернета в 2023 году 23 мая 2023 года и одобрены Национальной комиссией по развитию и реформам, Министерство образования, Министерство науки и технологий, Промышленность и Министерство информационных технологий, Министерство общественной безопасности и Государственное управление радио и телевидения соглашаются, и настоящим оно обнародуется и вступает в силу 15 августа. , 2023.

Чжуан Жунвэнь, директор Государственного информационного бюро Интернета

Чжэн Шаньцзе, директор Национальной комиссии по развитию и реформам

Министр образования Хуай Цзиньпэн

Министр науки и технологий Ван Чжиган

Цзинь Чжуанлун, министр промышленности и информационных технологий

Министр общественной безопасности Ван Сяохун

Цао Шуминь, директор Государственного управления радио и телевидения

10 июля 2023 г.

Временные меры по управлению услугами генеративного искусственного интеллекта

Глава 1 Общие положения

Статья 1 В целях содействия здоровому развитию и стандартизированному применению генеративного искусственного интеллекта, защиты национальной безопасности и социальных общественных интересов, а также защиты законных прав и интересов граждан, юридических лиц и иных организаций, согласно «Сети Закон о безопасности Китайской Народной Республики», «Китай Эти меры сформулированы в соответствии с законами и административными положениями, такими как Закон Китайской Народной Республики о безопасности данных, Закон Китайской Народной Республики о защите личной информации и Закон о научно-техническом прогрессе Китайской Народной Республики.

Статья 2 Настоящие Меры применяются к использованию генеративной технологии искусственного интеллекта для предоставления услуг по генерации текста, изображений, аудио, видео и другого контента для населения на территории Китайской Народной Республики (далее именуемой сервисы генеративного искусственного интеллекта).

Если в штате действуют другие правила использования генеративных услуг искусственного интеллекта для участия в таких мероприятиях, как публикация новостей, производство фильмов и телепередач, а также литературное и художественное творчество, эти правила имеют преимущественную силу.

Промышленные организации, предприятия, образовательные и научно-исследовательские учреждения, учреждения культуры и соответствующие профессиональные учреждения, разрабатывающие и применяющие технологии генеративного искусственного интеллекта, но не предоставляющие услуги генеративного искусственного интеллекта населению страны, не подпадают под действие положений настоящих Меры.

Статья 3 Государство придерживается принципов придания равного значения развитию и безопасности, поощрения инноваций и управления на основе закона, принимает эффективные меры для поощрения инноваций и развития генеративного искусственного интеллекта, а также реализует инклюзивную осмотрительность, классифицированную и иерархическую надзор за сервисами генеративного искусственного интеллекта.

Статья 4 Предоставление и использование генеративных услуг искусственного интеллекта должны соответствовать законам и административным правилам, уважать социальную мораль и этику и соблюдать следующие положения:

(1) Придерживаться основных ценностей социализма и не должны порождать подстрекательство к подрыву государственной власти, свержению социалистической системы, созданию угрозы национальной безопасности и интересам, нанесению ущерба национальному имиджу, подстрекательству к отделению, подрыву национального единства и социальной стабильности, пропаганде терроризма. , экстремизм, продвижение Контента, запрещенного законами и административными нормами, такого как национальная ненависть, этническая дискриминация, насилие, непристойность и ложная вредоносная информация;

(2) В процессе разработки алгоритма, отбора обучающих данных, создания и оптимизации моделей и предоставления услуг принимать эффективные меры для предотвращения дискриминации по признаку этнической принадлежности, убеждений, страны, региона, пола, возраста, профессии, состояния здоровья и т. д.;

(3) Уважать права интеллектуальной собственности, деловую этику, хранить коммерческую тайну и не использовать алгоритмы, данные, платформы и другие преимущества для осуществления монополии и недобросовестной конкуренции;

(4) уважать законные права и интересы других и не должны подвергать опасности физическое и психическое здоровье других, а также не должны нарушать права на портрет, права на репутацию, права на честь, права на неприкосновенность частной жизни и права на личную информацию других;

(5) Основываясь на характеристиках типа услуги, принимать эффективные меры для повышения прозрачности генерирующих услуг искусственного интеллекта и повышения точности и надежности генерируемого контента.

Глава 2. Развитие технологий и управление

Статья 5 Поощряйте инновационное применение генеративной технологии искусственного интеллекта в различных отраслях и областях, создавайте положительный, полезный и положительный высококачественный контент, исследуйте и оптимизируйте сценарии приложений и создавайте экосистему приложений.

Поддерживать отраслевые организации, предприятия, образовательные и научно-исследовательские учреждения, общественные учреждения культуры и соответствующие профессиональные учреждения для сотрудничества в области генеративных инноваций в области технологий искусственного интеллекта, создания, преобразования и применения ресурсов данных, а также предотвращения рисков.

Статья 6 Поощрять независимые инновации базовых технологий, таких как генеративные алгоритмы искусственного интеллекта, фреймворки, чипы и вспомогательные программные платформы, осуществлять международные обмены и сотрудничество на равноправной и взаимовыгодной основе, а также участвовать в разработке международных правила, связанные с генеративным искусственным интеллектом.

Содействовать созданию генеративной инфраструктуры искусственного интеллекта и общедоступных обучающих платформ ресурсов данных. Содействовать совместному совместному использованию ресурсов вычислительной мощности и повышать эффективность использования ресурсов вычислительной мощности. Содействовать упорядоченному открытию классификации и классификации общедоступных данных и расширять высококачественные ресурсы общедоступных обучающих данных. Поощряйте внедрение безопасных и надежных микросхем, программного обеспечения, инструментов, вычислительной мощности и ресурсов данных.

Статья 7 Поставщики услуг генеративного искусственного интеллекта (далее именуемые поставщиками) должны проводить предварительное обучение, обучение оптимизации и другие действия по обработке обучающих данных в соответствии с законом и соблюдать следующие положения:

(1) Использовать данные и базовые модели из законных источников;

(2) Когда речь идет о правах интеллектуальной собственности, права интеллектуальной собственности, которыми пользуются другие лица, не должны нарушаться;

(3) Если речь идет о личной информации, необходимо получить согласие физического лица или другие обстоятельства, соответствующие законам и административным правилам;

(4) Принимать эффективные меры для повышения качества обучающих данных и повышения достоверности, точности, объективности и разнообразия обучающих данных;

(5) Другие соответствующие положения законов и административных правил, таких как «Закон о сетевой безопасности Китайской Народной Республики», «Закон о безопасности данных Китайской Народной Республики», «Закон о защите личной информации Китайской Народной Республики». и соответствующие нормативные требования соответствующих компетентных органов.

Статья 8 Если маркировка данных осуществляется в ходе исследований и разработок технологии генеративного искусственного интеллекта, провайдер должен сформулировать четкие, конкретные и действующие правила маркировки, отвечающие требованиям этих мер, провести оценку качества маркировки данных, и проводить выборочную проверку точности содержания маркировки; проводить необходимое обучение персонала, занимающегося маркировкой, повышать осведомленность о соблюдении и соблюдении закона, а также контролировать и направлять персонал, выполняющий маркировку, для выполнения работы по маркировке стандартизированным образом.

Глава 3 Спецификации услуг

Статья 9 Провайдер принимает на себя ответственность производителя сетевого информационного контента в соответствии с законом и выполняет обязательства по сетевой информационной безопасности. Если речь идет о личной информации, ответственность обработчика личной информации принимается в соответствии с законом, и обязательство по защите личной информации должно быть выполнено.

Провайдеры должны подписывать договоры на обслуживание с пользователями услуг генеративного искусственного интеллекта (далее — пользователи), которые регистрируют свои услуги, разъясняя права и обязанности обеих сторон.

Статья 10 Поставщики должны разъяснять и раскрывать применимую группу населения, случаи и способы использования их услуг, направлять пользователей к научному и рациональному пониманию и использованию генеративной технологии искусственного интеллекта в соответствии с законом, а также принимать эффективные меры для предотвращения несовершеннолетних пользователей. от чрезмерной зависимости или зависимости Услуги генеративного искусственного интеллекта.

Статья 11 Поставщик должен выполнять обязательство по защите вводимой пользователем информации и записей об использовании в соответствии с законом, не собирать ненужную личную информацию, не должен незаконно сохранять вводимую информацию и использовать записи, которые могут идентифицировать личность пользователя, и не должны незаконно отправлять Другим вводную информацию пользователя и записи об использовании.

Провайдер обязуется своевременно принимать и обрабатывать запросы физических лиц на просмотр, копирование, исправление, дополнение и удаление их личной информации в соответствии с законодательством.

Статья 12 Провайдер должен маркировать сгенерированный контент, такой как изображения и видео, в соответствии с «Положением об администрировании глубокого синтеза информационных услуг Интернета».

Статья 13 Поставщик должен предоставлять безопасные, стабильные и непрерывные услуги в процессе обслуживания, чтобы обеспечить нормальное использование пользователями.

Статья 14 Если провайдер обнаружит незаконный контент, он должен незамедлительно принять такие меры, как прекращение создания, прекращения передачи и удаления, принять такие меры, как обучение по оптимизации модели для внесения исправлений, и сообщить об этом соответствующему компетентному органу.

Если провайдер обнаружит, что пользователь использует сервис генеративного искусственного интеллекта для осуществления незаконной деятельности, он должен принять такие меры, как предупреждение, ограничение функций, приостановка или прекращение предоставления ему услуг в соответствии с законом, вести соответствующие записи, и сообщить в соответствующий компетентный орган.

Статья 15 Поставщик должен создать и усовершенствовать механизм подачи жалоб и сообщений, создать удобный портал жалоб и сообщений, объявить о процессе обработки и сроках обратной связи, своевременно принимать и обрабатывать жалобы и сообщения общественности и предоставлять обратная связь по результатам обработки.

Глава IV Надзор и инспекция и юридическая ответственность

Статья 16 Департаменты кибербезопасности и информатизации, развития и реформирования, образования, науки и техники, промышленности и информатизации, общественной безопасности, радио и телевидения, печати и публикаций и т. д. усиливают управление службами генеративного искусственного интеллекта в в соответствии с законом в соответствии со своими обязанностями.

Соответствующие национальные органы должны, с учетом характеристик генеративной технологии искусственного интеллекта и ее служебных приложений в соответствующих отраслях и областях, совершенствовать методы научного надзора, совместимые с инновациями и развитием, и формулировать соответствующие правила или руководства по классификации и надзору за классификацией.

Статья 17 Те, кто предоставляет генеративные услуги искусственного интеллекта с атрибутами общественного мнения или возможностями социальной мобилизации, должны проводить оценку безопасности в соответствии с соответствующими национальными правилами, а также выполнять регистрацию и модификацию алгоритмов, процедуры подачи заявок на отмену.

Статья 18 Если пользователи обнаружат, что генеративные услуги искусственного интеллекта не соответствуют законам, административным регламентам и положениям этих мер, они имеют право подать жалобу и сообщить в соответствующие компетентные органы.

Статья 19 Соответствующие компетентные отделы осуществляют надзор и проверку генеративных услуг искусственного интеллекта в соответствии со своими обязанностями, а поставщик должен сотрудничать в соответствии с законом и объяснять источник, масштаб, тип, правила маркировки, механизм алгоритма, и т. д. обучающих данных по мере необходимости, а также предоставлять необходимую техническую и информационную поддержку и помощь.

Соответствующие учреждения и персонал, участвующие в оценке безопасности, надзоре и инспектировании генерирующих услуг искусственного интеллекта, должны хранить государственные секреты, коммерческую тайну, личную жизнь и личную информацию, ставшую известной при исполнении своих обязанностей, конфиденциальной в соответствии с законом, и не должны разглашать или незаконно предоставлять их другим лицам.

Статья 20 Если предоставление генеративных услуг искусственного интеллекта за пределами территории Китайской Народной Республики не соответствует законам, административным положениям и положениям этих мер, национальный сетевой информационный отдел уведомляет соответствующие учреждения о принятии технические меры и другие необходимые меры должны быть утилизированы.

Статья 21 Если провайдер нарушает положения этих мер, соответствующий компетентный отдел должен следовать «Закону о сетевой безопасности Китайской Народной Республики», «Закону о безопасности данных Китайской Народной Республики», «Персональной информации». Закон о защите Китайской Народной Республики», Закон Китайской Народной Республики о научно-техническом прогрессе и другие законы и административные правила налагают штрафы; если нет положений в законах и административных правилах, соответствующий компетентный орган, в соответствии со своими обязанностями выносить предупреждения, распространять критические замечания и заказывать исправления в установленные сроки; тем, кто отказывается вносить исправления или обстоятельства являются серьезными, приказано приостановить предоставление соответствующих услуг.

Если оно представляет собой нарушение управления общественной безопасностью, оно подлежит наказанию в соответствии с законом; если оно представляет собой преступление, оно подлежит уголовной ответственности в соответствии с законом.

Дополнительные положения главы пятой

Статья 22 Следующие термины в настоящих Мерах имеют следующие значения:

(1) Под генеративной технологией искусственного интеллекта понимаются модели и связанные с ними технологии, способные генерировать контент, такой как текст, изображения, аудио и видео.

(2) Поставщики услуг генеративного искусственного интеллекта относятся к организациям и частным лицам, которые используют технологию генеративного искусственного интеллекта для предоставления услуг генеративного искусственного интеллекта (включая предоставление услуг генеративного искусственного интеллекта путем предоставления программируемых интерфейсов и т. д.).

(3) Пользователи услуг генеративного искусственного интеллекта относятся к организациям и частным лицам, которые используют услуги генеративного искусственного интеллекта для создания контента.

Статья 23 Если законы и административные правила предусматривают получение соответствующих административных лицензий для предоставления услуг генеративного искусственного интеллекта, провайдер должен получить лицензию в соответствии с законом.

Услуги генеративного искусственного интеллекта с иностранными инвестициями должны соответствовать положениям законов и административных правил, связанных с иностранными инвестициями.

Статья 24 Настоящие Меры вступают в силу 15 августа 2023 года.

Рецензент: Ли Цзямин

Монтажер: Ван Юйтонг

Вычитка: Чжао Я.

Посмотреть Оригинал
This page may contain third-party content, which is provided for information purposes only (not representations/warranties) and should not be considered as an endorsement of its views by Gate, nor as financial or professional advice. See Disclaimer for details.
  • Награда
  • комментарий
  • Поделиться
комментарий
0/400
Нет комментариев
  • Закрепить